É uma música que adoro, sobretudo pela mensagem de optimismo e de esperança – já para não mencionar o jeitoso do Bublé. Parece que a letra é do Charlie Chaplin, confirmando que por trás das figuras de parvo havia alguma coisa de profundo.
Partilho-a para passar esta mensagem a uma querida amiga que precisa de acreditar nesta letra..e até a traduzo já para ela não me pedir para o fazer depois. É que só depende de ti!
Smile (sorri)
Though your heart is aching (apesar do teu coração doer)
Smile (sorri)
Even though it's breaking (apesar de estar partido)
When there are clouds (quando há nuvens)
In the sky, (no céu)
You'll get by (vais ultrapassar)
If you smile (se sorrires)
Through your fear and sorrow (por entre os medos e tristezas)
Smile (sorri)
And maybe tomorrow (e talvez amanha)
You'll see the sun (vejas o sol)
Come shining through (brilhar por entre as nuvens)
For you (para ti)
Light up your face with gladness (ilumina a face com alegria)
Hide every trace of sadness (esconde os vestígios de tristeza)
Although a tear (apesar de uma lágrima)
May be ever so near (poder estar sempre tão perto)
That's the time (é esta a altura certa)
You must keep on trying (tens de continuar a tentar)
Smile (sorri)
What's the use of crying? (de que serve chorar?)
You'll find that life (vais descobrir que a vida)
Is still worth-while (continua a valer a pena)
If you just smile (se sorrires)
Smile (sorri)
Michael Bublé
Smile
AVISOS
A tradução é livre e possivelmente apresenta falhas, mas a mensagem está lá.
Qualquer semelhança com uma letra da Ágata só porque a está traduzida é pura coincidência.
Se não acreditam que a música é fantástica procurem-na, estou demasiado preguiçosa para ir buscar o link.
. Alô?
. Não admira que o ano corr...
. Perigo! Crianças que acre...
. Até parece que não tenho ...
. Marketing 101 para Mendig...
. Começo a achar que a Lady...